¡Galletas!

¡Que chido, galletas, galletas gratis! Aunque tengan horario para dispensarlas y te tengas que esperar 5min por galleta ¡Gratis!
Otra de las cosas por las que vale la pena vivir.

Odio los doblajes.

Nunca hablan con sentimiento o hablan con el incorrecto y siempre desconocen los modismos y traducen las frases tal como van.
Como en la película que estaba viendo. Una señor dice "sweatshirts" pero eso nunca se va a saber, por que el doblaje lo entiende distinto y hace que la señora diga "camisteas sudadas" en español... ¿A quien carajo contratan que no se sabe la palabra sudadera? denle trabajo a los que si saben español. Benditos subtitulos que casi nunca se equivocan en la traducción y se les oye el sentimiento original.

I'm feeling hot hot hot y ole y ole.

(Parte de la película).


---------------------------------------------------------------------------------

Mira nomás Yban, si era un cara de niño.

Y acabo de leer que de hecho es una especie de grillo... pinche grillito. Pero para que nadie se asuste, no brincan y casi siempre estan bajo tierra. Y hasta hacen ruidos con las patas como los grillos que si parecen grillos. También me equivoque y la paranoia de Yban tenia razon, cuando los molestan sí llaman a sus aliados con uno de los sonidos que hacen con las patas.